Когда едешь домой с езды после работы - уровень подключения к реальности нулевой. В теле и голове такая приятная тихость образуются, рули себе, гоняй радио по станциям, пока не наткнешься на что-нибудь приятное и головы не напрягающее.
В данный раздел вполне подпадает и чешская попса (и даже, страшно сказать, чешское кантри временами) - пока Тигр Внешний рулит рулем в буквальном смысле слова, Тигр Внутренний угадывает слова и очень радуется удачам.
Так было и третьего дня. Автопоиск остановился на какой-то бодрой мелодии, стандартно покрашенной в восточный колорит, пели по-чешски.
"Динамичненько!" - обрадовался Внутренний Тигр и приготовился слушать.
Судя по ритмическому рисунку, дело как раз дошло до припева.
- Ты ж знаешь, что хочу! - напирал мужской голос.
- О да! Но тут неважно, кто бы что хотел! - звонко отвечал голос женский.
"О! - обрадовался Внутренний Тигр. - Понимаю!"
- Ты ж знаешь, что хочу! - продолжал напирать мужской голос.
- О да! - продолжал звенеть голос женский. - Но у меня свои инструкции!
"Ишь ты! - Тигр Внутренний даже загордился легкостью понимания чужого наречия. - Ай да я! Никак, производственная опера какая, что ли?"
- Ты ж знаешь, что хочу! - как заведенный, повторил мужчина.
- О да! - согласилась женщина. - Но предложение диктует спрос...
На этом месте у Тигра Внутреннего с мультипликационным звуком отвалилась челюсть и небольно стукнулась об колени, а глаза завращались в разные стороны. Даже Тигр Внешний как-то нервно клацнул зубами. Такого в попсе я еще не слышала.
Повтор припева подтвердил первое впечатление, более того, добавилась пропетая женским голосом фраза "Ну так ты сам понял уже, что не приму я твой заказ."
Я пошла домой и нашла эту песню на ютубе. Со словами. Горестную борьбу индивидуального заказчика с безликой машиной фастфуда предлагаю и вам. Перевод не стихотворный, извините, это мне слабо. Песня называется "Любовь в булочке".
Признаюсь со стыдом, что восторг мой был так велик, что, если б не клип и не едкое замечание Стрейнджера, я могла бы так и не дотумкать, что речь на самом деле не о макдональдсе. Ну или не только о нем. Но в конце концов, я девочка, мне простительно.
Итак, перевод (перепевки "най-нанай" я опускаю).
Любовь в булочкеОн: Из всех шлюшек в КFC - ты самая красивая,
Ты предлагаешь мне выгодное меню за полцены.
С рекламной улыбкой ты мне пытаешься втюхать
Выгодное не слишком вкусное меню,
Меню, лишь половину блюд в котором я действительно хочу.
Меню, где половина из предложенного - для понту,
Потому я стою в нерешительности перед твоим окошком -
Стоит ли заглушать голод тем, что мне не по вкусу?
( Read more... )( А вот чешский текст для желающих )