Что-то я все о работе
Oct. 30th, 2004 12:11 amРасстроила меня несколько пробежавшая по ЖЖ волна сладостного "Я так и знал(а)!" по тому поводу, что Лис в "Маленьком принце" - вовсе даже лисица. И тут же выясняется, что и книжка в детстве мноим казалась странной, и фраза "Мы в ответе за тех, кого приручили" - черт-те что, тем более черт-те что, раз его говорит Лисица, женщина мужчине, то есть.
Меня мучает желание публично расписаться в собственной серости - и я это делаю.
Мне не казалась странной книга "Маленький принц". Я ее любила. И сейчас люблю. В моей жизни довольно много книг, которые я любила и люблю больше, но ее я тоже люблю - с ее удавом-шляпой, барашком, намордником, змеей и пустыней вокруг.
И фраза "Мы в ответе за тех, кого приручили" не кажется мне ни странной, ни сковывающей свободу, ни навязчивой, ни собственнической.
Я знаю, что у Экзюпери были сложные отношения с женщинами (А Чайковский был гомосексуалист, а еще Волга впадает в Каспийское море - я поверхностно образованный человек, да-да). Для меня это мало что меняет. Ну да, объем прирастает, меняется немного угол. Но вот этого, скользящего "Ах, во-от оно что! Ну теперь все ясно!" у меня не возникает. Совсем как-то не возникает.
Лис - Лисица - не посягал на свободу Принца. Он дал информацию - что так оно и есть. В частности, для него - Лиса - так и есть, и он-то ответил за того, кого приручил - разрывая сердце при расставании, неизбежном и необходимом для того, кого он - она - Лис - Лисица - приручил(а). Принц был волен принять информацию или нет. Это мера, которую можно мерять единственно по себе. Несладко, видно, пришлось тем, кто с таким энтузиазмом судорожно выискивает нивелирующие оттенки. Я могу себе представить, наверное, как эта фраза превращается в плетку. Но почти из любой фразы, вплоть до "Передай соль", можно сделать плетку.
Интересно, что Принц-то в итоге информацию принял. Он не пришел ни к кому со словами "Ты отвечаешь за меня, потому что ты приручил". Он отвечал за розу, а розы расстилаются в поле, и в поле стоит Темная Башня... впрочем, я о другом
Когда-то я, как мне теперь кажется задним числом, так и поняла эту фразу - это просто то, что надо знать. Можно бежать со всех ног, можно закрывать глаза. Но так есть - и странно ли, что тот, кто так бежит и так закрывает глаза, всегда ощущает себя в клетке? Не хочу сказать, что я никогда не пыталась использовать эту фразу как оружие, самооправдание, способ обязать - использовала. Но выросла из этого довольно быстро. Теперь это мера для меня. Я стараюсь так жить. Я стараюсь помнить об этом. Можно сколько угодно говорить себе, что это удавка, способ повязать по рукам и ногам - но мне почему-то становится ужасно жалко говорящих. Просто какое-то "Мама, он меня сукой назвал".
Это очень хорошая фраза - "мы в ответе за тех, кого приручили". Для меня.
Давно не писала, теряю практику, сплошной пафос какой-то. Ну, пусть уж так.
Меня мучает желание публично расписаться в собственной серости - и я это делаю.
Мне не казалась странной книга "Маленький принц". Я ее любила. И сейчас люблю. В моей жизни довольно много книг, которые я любила и люблю больше, но ее я тоже люблю - с ее удавом-шляпой, барашком, намордником, змеей и пустыней вокруг.
И фраза "Мы в ответе за тех, кого приручили" не кажется мне ни странной, ни сковывающей свободу, ни навязчивой, ни собственнической.
Я знаю, что у Экзюпери были сложные отношения с женщинами (А Чайковский был гомосексуалист, а еще Волга впадает в Каспийское море - я поверхностно образованный человек, да-да). Для меня это мало что меняет. Ну да, объем прирастает, меняется немного угол. Но вот этого, скользящего "Ах, во-от оно что! Ну теперь все ясно!" у меня не возникает. Совсем как-то не возникает.
Лис - Лисица - не посягал на свободу Принца. Он дал информацию - что так оно и есть. В частности, для него - Лиса - так и есть, и он-то ответил за того, кого приручил - разрывая сердце при расставании, неизбежном и необходимом для того, кого он - она - Лис - Лисица - приручил(а). Принц был волен принять информацию или нет. Это мера, которую можно мерять единственно по себе. Несладко, видно, пришлось тем, кто с таким энтузиазмом судорожно выискивает нивелирующие оттенки. Я могу себе представить, наверное, как эта фраза превращается в плетку. Но почти из любой фразы, вплоть до "Передай соль", можно сделать плетку.
Интересно, что Принц-то в итоге информацию принял. Он не пришел ни к кому со словами "Ты отвечаешь за меня, потому что ты приручил". Он отвечал за розу, а розы расстилаются в поле, и в поле стоит Темная Башня... впрочем, я о другом
Когда-то я, как мне теперь кажется задним числом, так и поняла эту фразу - это просто то, что надо знать. Можно бежать со всех ног, можно закрывать глаза. Но так есть - и странно ли, что тот, кто так бежит и так закрывает глаза, всегда ощущает себя в клетке? Не хочу сказать, что я никогда не пыталась использовать эту фразу как оружие, самооправдание, способ обязать - использовала. Но выросла из этого довольно быстро. Теперь это мера для меня. Я стараюсь так жить. Я стараюсь помнить об этом. Можно сколько угодно говорить себе, что это удавка, способ повязать по рукам и ногам - но мне почему-то становится ужасно жалко говорящих. Просто какое-то "Мама, он меня сукой назвал".
Это очень хорошая фраза - "мы в ответе за тех, кого приручили". Для меня.
Давно не писала, теряю практику, сплошной пафос какой-то. Ну, пусть уж так.
no subject
Date: 2004-10-29 01:16 pm (UTC)во-вторых, я тут тоже над этим думал.
пойнт в том, чтобы никогда не говорить "ты". в том, что эта фраза может быть обращена только к себе. в крайнем случае - можт звучать между двоими.
а обращать ее наружу - ни-ни. ничье собакино дело.
по-моему, так. (с)
но вообще - мы сошли с ума вконец.
пойдем арбуз уже есть, а? :)
По-моему, тоже.
Date: 2004-10-29 01:17 pm (UTC)просто мне очень хочется сказать спасибо
Date: 2004-10-29 01:30 pm (UTC)Для меня не прирастает объема и не меняется угол.
Экзюпери приблизился к истине еще на полшага, это важнее.
Так что спасибо. Вы точнее меня сказали об этом.
no subject
Date: 2004-10-29 01:56 pm (UTC)в общем - со всем согласна, даже более чем.
я вот только одного не понимаю: а какое значение имеет пол животного?
ну то есть какая разница - лис он или лисица, и почему это должно вызывать какое-то иное отношение к этой фразе?
входите, открыто.
Date: 2004-10-29 02:28 pm (UTC)Re: входите, открыто.
From:Re: входите, открыто.
From:Ах так?!
From:Re: Ах так?!
From:Re: Ах так?!
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2004-10-29 03:10 pm (UTC)(no subject)
From:В ответе так в ответе.
Date: 2004-10-29 02:04 pm (UTC)Но это к трактовке все. А книжка мне все равно кажется странной, она очень от головы -- а идея ускользает. И главное мне ужасно не нравится сам Принц, он очень злой.
Re: В ответе так в ответе.
Date: 2004-10-29 02:19 pm (UTC)Кстати, в мое "приручил" входят и кошки тоже, и я не вижу ничего обидного в этом слове, особенно я - с моей страстью именно к рукам любимых людей. И вообще - "собаки - это же милейшие люди" (с).
Основной, как говорит Анечка, "пойнт" постинга в том, что это истина на одного, поэтому не стоит принимать его как персональную атаку, направленную на переубеждение.
А Принц не злой и не добрый - он просто ищет информацию и пока по ту сторону добра и зла. Добро и зло - то, чему он, в частности, учится. Добро и зло - категории изначально социальные и утрачивают смысловую нагрузку в полной изоляции, в которой он и жил до того, как.
Re: В ответе так в ответе.
From:Re: В ответе так в ответе.
From:Re: В ответе так в ответе.
From:Re: В ответе так в ответе.
From:Re: В ответе так в ответе.
From:Re: В ответе так в ответе.
From:Re: В ответе так в ответе.
From:Re: В ответе так в ответе.
From:Re: В ответе так в ответе.
From:Re: В ответе так в ответе.
From:(no subject)
From:Re: В ответе так в ответе.
From:Re: В ответе так в ответе.
From:ой
From:Re: В ответе так в ответе.
From:no subject
Date: 2004-10-29 02:59 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2004-10-29 02:07 pm (UTC)Кстати.
Date: 2004-10-29 02:29 pm (UTC)no subject
Date: 2004-10-29 02:22 pm (UTC)спасибо.
no subject
Date: 2004-10-29 03:57 pm (UTC)no subject
Date: 2004-10-29 03:59 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2004-10-29 04:03 pm (UTC)http://www.livejournal.com/users/m_elle/77473.html?replyto=2256801
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2004-11-30 01:41 am (UTC)Лиса танцевала балерина, а МП - балерун. Дуэт.Я бы, конечно, на их месте сделал женскую партию Розой.
no subject
Date: 2004-10-29 04:23 pm (UTC)Мало, того, что он - le renard, по отношению к нему еще используется местоимение мужского рода:
"- J'y gagne, dit le renard, a cause de la couleur de ble. Puis il ajouta: Va revoir les roses."
no subject
Date: 2004-10-29 06:09 pm (UTC)вы нашли очень правильные слова;
я не знал, что можно возразить хорошим людям, которые зачем-то искренне заблуждались, говоря это "Я так и знал" - не то что бы мне хотелось их переубеждать, но их мнение подменяло мое, а это не очень хорошо.
no subject
Date: 2004-10-30 01:02 am (UTC)(Antoine de SaintExupéry «Le Petit Prince»)
no subject
Date: 2004-10-30 01:23 am (UTC)no subject
Date: 2004-10-30 01:03 am (UTC)Позволю себе подправить,
Поле, если я не ошибаюсь, все-таки маковое. А Роза - она чуть выше в верхней комнате Башни.
Главное, не слушать разных Уолтеров, и верить, что комната не пуста. А все, что дает жизнь - так или иначе служит Лучу и и направляет вдоль него.
& the rose makes everything better and makes sence...
Re: Позволю себе подправить,
Date: 2004-10-30 11:10 am (UTC)Я вижу это в своих кошмарах.
(no subject)
From:Re: Позволю себе подправить,
From:(no subject)
From:Re: Позволю себе подправить,
From:no subject
Date: 2004-10-30 03:54 am (UTC)Все правильно.
no subject
Date: 2004-10-30 09:56 am (UTC)no subject
Date: 2004-10-31 05:20 am (UTC)no subject
Date: 2004-10-31 06:37 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2004-11-01 06:53 am (UTC)Не читал первоисточников (я не про сказку, а про то, что спровоцировало Ваш пост), но, думаю, не много потерял...
Искать сексуальные подтексты в давно прочитанных сказках -- занятие, вышедшее из моды. Помню, несколько лет назад были популярны подобные "исследования", например, на материале русских народных сказок. Поле там, конечно, непаханное. И как у стариков вдруг ребеночек появляется, и мама-корова, которой надо в ухо вползать... Тем не менее, вся эта шелуха забывается, а сказки остаются.
Попытка "по первоисточнику" определить "правильный" пол героя может привести к интересным результатам. Я, например, сам где-то писал, что обнаружил, что Сова в любимой книжке про Винни-Пуха, это не Сова, а Сов (если так можно выразиться). Может, и в этом подтекст искать?
Если разворачивается дискуссия вокруг знаменитой фразы про приручение, то... возниакют сомнения, а помнят ли спорящие что-нибудь, кроме этой фразы? Сказака не ради этой фразы написана, хотя она (фраза) не последнее место в ней (сказке) занимает. Если же вместо сказки вспоминать дурацкую песенку "Который день мой кот...", то можно много до чего договориться.
А уж если и правда обращаться собственно к книжке...
Лис, кстати, не "ведомый" (как это пытаюся доказать). В данном случае он, фактически, Учитель, который преподает Принцу важный и печальный урок. А кто еще мог сказать ему эту фразу? Роза?
Еще, видел, где-то в комментах промелькнула тема: "Принц хороший или плохой". А это важно? Он прежде всего одинокий. Со всеми достоинствами и недостатками. Сказку писал одинокий человек об одиночестве. Тут категории "плохой-хороший", по-моему, неуместны.
no subject
Date: 2004-11-01 07:15 am (UTC)Полностью поддерживаю. Четырьмями, то есть, лапами.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(ковыряя пяткой пол)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: