Читать в летящем домой самолете об альбигойских войнах под звуковую дорожку к "Return of the King" оказалось сильным ощущением. Кто бы мог подумать.
Перейдя Гаронну ниже плотины мельниц Базакля, граф Раймон VI 13 сентября 1217 г., день в день четыре года спустя после позорного поражения при Мюре, совершает въезд в Тулузу.
Lay down
your sweet and weary head
Night is falling,
You have come to journey's end.
Когда их взорам открылась Тулуза, не оказалось никого, каким бы бесстрашным он ни был, у кого глаза не наполились бы слезами, кои источало сердце. Каждый говорил себе:"Пресвятая Мария, верни мне отчий дом. Уж лучше мне жить там или лечь в могилу, чем бродить по свету скитальцем и опозоренным".
Why do you weep?
What are these tears upon your face?
Soon you will see
all of your fears will pass away
Выйдя из воды, они перестроились на лугу с трепещущими на ветру знаменами и флажками. Едва эители города распознали эмблемы, как вышли встречать графа, как будто воскресшего из мертвых. И когда граф вступил через сводчатые ворота, народ бросился к нему - великие и малые, бароны и дамы, жены и мужья, и оустились на колени перед ним, покрывая поцелуями его одежды, ноги, руки и пальцы. Он был встречен со слезами радости и ликованием, от коего произрастали цветы и зерно. И жители говорили друг другу: "Теперь с нами Иисус Христос и утренняя звезд, вновь вспыхнувшая для нас, ибо вот наш долгожданный сеньор."
What can can you see
on the horizon?
Why do the white gulls call?
Across the sea
a pale moon rises --
The ships have come to carry you home.
" И ожили Происхождение и Достоинство (Mérite et Parage), лежавшие в могиле, и мощь, и здравие, и исцеление, и все наше племя обогащено на все времена."
И хочется захлопнуть книгу, и так и не знать, чем все это кончилось.
Перейдя Гаронну ниже плотины мельниц Базакля, граф Раймон VI 13 сентября 1217 г., день в день четыре года спустя после позорного поражения при Мюре, совершает въезд в Тулузу.
Lay down
your sweet and weary head
Night is falling,
You have come to journey's end.
Когда их взорам открылась Тулуза, не оказалось никого, каким бы бесстрашным он ни был, у кого глаза не наполились бы слезами, кои источало сердце. Каждый говорил себе:"Пресвятая Мария, верни мне отчий дом. Уж лучше мне жить там или лечь в могилу, чем бродить по свету скитальцем и опозоренным".
Why do you weep?
What are these tears upon your face?
Soon you will see
all of your fears will pass away
Выйдя из воды, они перестроились на лугу с трепещущими на ветру знаменами и флажками. Едва эители города распознали эмблемы, как вышли встречать графа, как будто воскресшего из мертвых. И когда граф вступил через сводчатые ворота, народ бросился к нему - великие и малые, бароны и дамы, жены и мужья, и оустились на колени перед ним, покрывая поцелуями его одежды, ноги, руки и пальцы. Он был встречен со слезами радости и ликованием, от коего произрастали цветы и зерно. И жители говорили друг другу: "Теперь с нами Иисус Христос и утренняя звезд, вновь вспыхнувшая для нас, ибо вот наш долгожданный сеньор."
What can can you see
on the horizon?
Why do the white gulls call?
Across the sea
a pale moon rises --
The ships have come to carry you home.
" И ожили Происхождение и Достоинство (Mérite et Parage), лежавшие в могиле, и мощь, и здравие, и исцеление, и все наше племя обогащено на все времена."
И хочется захлопнуть книгу, и так и не знать, чем все это кончилось.