Галопом по жужам
Nov. 18th, 2003 10:38 amИнтересно, что в русском переводе "Mein Kampf", сделанном предположительно в 1933 г., не встречается слово "свастика".
Немецкое hakenkreuz ("хагенкройц") всюду переводится как "мотыгообразный крест".
Думаю, что сегодняшний средний русскоговорящий человек в отрыве от контекста не поймёт о чём идёт речь
Найдено у
barer
============
СКОПЦЫ И СКОМОРОХИ (народная поебень)
Найдено у
_inga_
Немецкое hakenkreuz ("хагенкройц") всюду переводится как "мотыгообразный крест".
Думаю, что сегодняшний средний русскоговорящий человек в отрыве от контекста не поймёт о чём идёт речь
Найдено у
============
СКОПЦЫ И СКОМОРОХИ (народная поебень)
Найдено у