Продолжая о...
Nov. 28th, 2002 04:21 pmКстати, писала предыдущий постинг - вспомнила. Я со своей библиофагией перемолотила, особенно по юности, дикое количество всякого желтого барахла преимущественно сексуального толка(да, мне очень стыдно! Нет, не стыдно! Отстаньте немедленно! Скорпион я или нет?!), в частности была изумительная книжка Эдуарда Тополя "Россия в постели". Поназванию уже ясно, что за фрукт; особенный же цимес придавало то, что г-н Тополь не знал слово "эрекция", как ни странно, и заменял его словом... "эякуляция". Таким образом, описания изумительных оргий обретали характерный штришок - судя по всему, для лирического героя они заканчивались, не начавшись. Полагаю, в последующих изданиях это исправили, но в быстроляпе года девяностого в коричневой обложке с золотым тиснением дело обстояло именно так.
А тут вот нам Машка, которая
pirson, навезла всякого чтива, в том числе "Профессора Криминале" Малькольма Брэдбери, переведенного Чхартишвили и еще двумя солидными людьми и изданного не где-нибудь, а в "Иллюминаторе"... И вот нахожу я там следующее:
"Расценивайте эту книгу как скромный оммаж..."
Кто мне объяснит, как это понимать?
И ЧТО ТАКОЕ ВООБЩЕ СКРОМНЫЙ ОММАЖ?
И кто виноват? М. Брэдбери с языком, похожим на изукрашенный труп, или нетрезвые переводчики?
А тут вот нам Машка, которая
"Расценивайте эту книгу как скромный оммаж..."
Кто мне объяснит, как это понимать?
И ЧТО ТАКОЕ ВООБЩЕ СКРОМНЫЙ ОММАЖ?
И кто виноват? М. Брэдбери с языком, похожим на изукрашенный труп, или нетрезвые переводчики?