Словоблудие
Feb. 11th, 2004 12:06 pmВремя от времени, читая какого-нибудь свежепереведенного американца, подскакиваешь - не то Воннегут оказал такое влияние на современную американскую литературу, не то Райт-Ковалева - на современных россиских переводчиков...
no subject
Date: 2004-02-11 05:38 am (UTC)no subject
Date: 2004-02-11 06:18 am (UTC)Re:
Date: 2004-02-11 10:11 am (UTC)Re:
Date: 2004-02-11 12:57 pm (UTC)Re:
Date: 2004-02-12 12:50 am (UTC)А вот интересно, в последних изданиях Завтрака для чемпионов восстановили всю эту тему насчет 200-мильного пениса в четвертом измерении, или как? Сомневаюсь, чтобы в Иностранке в 74-м такое прошло, а других здешних изданий в руках не держал.
Re:
Date: 2004-02-12 12:58 am (UTC)а я, признаться, только "иностранковский" вариант и читала, он у меня переплетенный еще с тех самых времен, правда, мне казалось, что он попозже, чем 74 года, но точно, конечно, не помню. Вы меня озадачили, надо купить какое-нибудь свежее издание.
Re:
Date: 2004-02-12 03:53 am (UTC)