(no subject)
Apr. 19th, 2016 12:09 pm- Понимаете, - говорит Прадип, британский индус с прекрасным британского разлива английским, - нужно учитывать разницу культур, да? Ну и метафоры - это опасный путь, они разные в разных странах. Мой приятель-американец попал в очень сложное положение, он работал в серьезном логистическом проекте с Рави, индийцем, буддистом, спиритуалистом, все вот это - и сказал ему в дискуссии, мимоходом так, "There is more than one way to skin a cat" - ну он потерял контакт с ним, вы понимаете - Рави побледнел, молчал долго и вообще как-то скомкал разговор. Ему потом объяснили, что это просто выражение такое, но осадок остался.
(Для неанглоговорящих: английское выражение "Есть много способов содрать с кошки шкуру", что означает всего-навсего "У любой проблемы есть несколько решений".)
(Для неанглоговорящих: английское выражение "Есть много способов содрать с кошки шкуру", что означает всего-навсего "У любой проблемы есть несколько решений".)
no subject
Date: 2016-04-19 10:15 am (UTC)По-русски короче и емче: "Котята в мешке - мешок в воде". Девушки на работе почему-то пугаются :)
no subject
Date: 2016-04-19 11:52 am (UTC)У меня главный кошмар - это переписка с японцами, постоянно боюсь чего-нить ляпнуть, поэтому стараюсь давать кому-нить прочитать перед отправкой ...
no subject
Date: 2016-04-19 02:59 pm (UTC)no subject
Date: 2016-04-19 03:02 pm (UTC)но все равно страаашно :)
они еще так забано за любую мелочь благодарят ...
no subject
Date: 2016-04-19 03:19 pm (UTC)no subject
Date: 2016-04-19 02:44 pm (UTC)А мог бы обогатить свой словарь устойчивых англоязычных выражений.
no subject
Date: 2016-04-19 02:54 pm (UTC)вполне причем. есть вещи, которые людей из разных культур сильно дергают и контакт разрушают. типа, не надо, скажем, европейца в Китае в ресторане собакой кормить, он может расстроиться. Вообще же "не злоупотреблять пословицами и слэнгом" - одна из первых заповедей разноязычных команд; особенно это нужно учитывать натив-спикерам, говорящим с ненатив-спикерами.
А мог бы обогатить свой словарь устойчивых англоязычных выражений.
Ну мог бы, но в английском их столько, что невозможно подстелить соломку везде. Кроме того, они делали логистику, языковая школа там опциональна :)
На самом деле, речь о том, что просто имеет смысл учитывать такую специфику. Личный коннект в больших командах дорогого стоит, а искать виноватого потом и объяснять, кто тут дурак - очень непродуктивно.
no subject
Date: 2016-04-19 03:00 pm (UTC)Да, я думаю, ваш пост прекрасно иллюстрирует эту мысль, и я с ней полностью согласна. В ту же копилку - никогда не переводить шутки с русского на другой язык, если они требуют хотя бы малейшего знания русских реалий. К примеру, не стоит говорить чешскому человеку, что он похож на Карлсона - такой же, мол, активный, но слегка хулиганистый. Чехи почему-то не особенно знакомы с Карлсоном, а вот Пеппи у них на слуху. Но это так, к слову.
Что касается ситуации с Рави, мне все же кажется, что это довольно глупо: обсуждая логистику, вдруг подумать, что пострадает кошка. Или это какая-то особенная логистика была?
no subject
Date: 2016-04-19 03:04 pm (UTC)no subject
Date: 2016-04-19 03:07 pm (UTC)Но нам-то он как родной. Вот и подворачивается в разговоре под руку, когда не надо.
no subject
Date: 2016-04-19 09:02 pm (UTC)no subject
Date: 2016-04-23 03:21 pm (UTC)no subject
Date: 2016-04-19 03:18 pm (UTC)зато просто на ура идут всякие детские анекдоты, типа винегрета, который пошел посмотреть, кто тут такой щедрый. очень прикольно, я через эти старые анекдоты, которые мы все уже по номерам рассказываем, регулярно выхожу в большие забияки.
вы, кстати, правы насчет Каркулина и Пеппи. Зато Красная Шапочка и Золушка глубоко интегрирована в фольклор. Все, словом, в чутье упирается.
Что касается ситуации с Рави, мне все же кажется, что это довольно глупо: обсуждая логистику, вдруг подумать, что пострадает кошка.
я полагаю, это интуитивная реакция. мне легко представить себе вещи, которые меня оттолкнут в речи, несмотря на отстутствие фактического применения. ну и потом - мало ли что кому кажется глупым :) как говорит один мой знакомый шринк, объективной реальности не бывает :)
no subject
Date: 2016-04-19 06:42 pm (UTC)Стопудов. :-)
ЗЫ. Ваш знакомый шринк таки прав!
no subject
Date: 2016-04-19 09:04 pm (UTC)no subject
Date: 2016-05-07 09:54 pm (UTC)