(no subject)
Feb. 11th, 2015 05:01 pmПока я вчера с мужественным лицом тягала горизонтальный блок и оттаптывала пятки на выделенной дистанции, на соседнем степпере потел прошлый премьер-министр Чехии. Поскольку я практически пила пиво бок о бок с действующим на тот момент президентом, - что мне тот Нечас, небога, я его не заметила. Сегодня сотрудница сказала - она там тоже потела поблизости, но в отличие от меня, глаза внутрь черепа не прятала.
А как его заметишь? мало ли очкариков в футболках и спортивных шортах. Он сам по себе не особо взрачный, и никакой аттрибутики не принес с собой.
А как его заметишь? мало ли очкариков в футболках и спортивных шортах. Он сам по себе не особо взрачный, и никакой аттрибутики не принес с собой.
no subject
Date: 2015-04-04 10:46 am (UTC)no subject
Date: 2015-04-04 01:30 pm (UTC)no subject
Date: 2015-04-04 02:40 pm (UTC)Наиболее запоминающаяся особенность фризской лошади — очень длинные и густые щетки, покрывающие костистые мощные ноги от скакательного до запястного сустава и ниспадающие на большие черные копыта (так называемые фризы).
Это мохноногие лошади, то есть у них на ногах свисают фризы.
Здесь (http://fourhoofs.ru/?r=breeds.gear&id=87):
Ноги у лошади фризской породы настолько выразительно мохнаты, что теперь у всех иных лошадей излишнюю растительность на ногах называют фризами.
И я хотел уточнить: действительно ли это общепринятое название? Следует ли слово "feathering (http://en.wikipedia.org/wiki/Feathering_%28horse%29)" (применительно к лошади) переводить как "фризы"? Я не смог найти в словарях перевода слова feathering в этом его значении и не смог найти в толковых словарях такого значения слова "фризы".
Но Вы, я так понимаю, не сталкивались с этим словом в таком значении? Если так, то извините за беспокойство.
no subject
Date: 2015-04-04 02:43 pm (UTC)Нет, речь о шерсти на ногах. В статьях в интернете пишут:
Наиболее запоминающаяся особенность фризской лошади — очень длинные и густые щетки, покрывающие костистые мощные ноги от скакательного до запястного сустава и ниспадающие на большие черные копыта (так называемые фризы).
Это мохноногие лошади, то есть у них на ногах свисают фризы.
Ноги у лошади фризской породы настолько выразительно мохнаты, что теперь у всех иных лошадей излишнюю растительность на ногах называют фризами.
И я хотел уточнить: действительно ли это общепринятое название? Следует ли слово "feathering" (применительно к лошади) переводить как "фризы"? Я не смог найти в словарях перевода слова feathering в этом его значении и не смог найти в толковых словарях такого значения слова "фризы".
Но Вы, я так понимаю, не сталкивались с этим словом в таком значении? Если так, то извините за беспокойство.
no subject
Date: 2015-04-05 09:53 am (UTC)