redtigra: (bebebe)
[personal profile] redtigra
Все уже, кажется, знают, что по-чешски "черствый" - значит "свежий", "овоце" - на самом деле "фрукты", а "потравины" - не предметы коллекции Цезаря Борджиа, а вовсе даже продукты питания.

Ну вот вам еще список ложных друзей переводчика. Он, конечно, далеко не полный, ну уж что вспомнилось. Ответы под катом. Чехоговорящие, если что-то вспомните еще - добавляйте, что ли.



  1. Боднуть

  2. Быдло

  3. Влажна вариант – влажна вода)

  4. Вонявка

  5. Готовость

  6. Запомнела

  7. Запаматовать

  8. Калготы

  9. Лакомец

  10. Младенец (как вариант - старый младенец)

  11. Окурки (а еще прекрасней: залевать окурки лакем)

  12. Падло

  13. Подводник

  14. Поправить

  15. Потапеч

  16. Рыхлый

  17. Спокоеный



Ответы:


  1. bodnut - укусить, ужалить

  2. bydlo - житье-бытье

  3. vlažná (vlažná voda) - умеренно-теплая (вода)

  4. voňavka - духи

  5. hotovost - наличные деньги

  6. zapomněla - забыла

  7. zapamatovat - запомнить

  8. kalhoty -штаны, брюки

  9. lakomec - скряга, скупердяй

  10. mládenec (starý mládenec) - холостяк (старый холостяк, соответственно)

  11. okurky -огурцы, zalévat okurky lákem - заливать огурцы маринадом

  12. pádlo - весло

  13. podvodník - жулик, мошенник

  14. popravit - казнить

  15. potápěč - водолаз

  16. rychlý - быстрый. Скорые поезда называют, сообветственно, "рыхлики".

  17. spokojený - довольный, удовлетворенный.

March 2022

S M T W T F S
  12345
678910 1112
1314 15 16171819
202122 23242526
27 28293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 13th, 2026 06:35 am
Powered by Dreamwidth Studios