redtigra: (Default)
redtigra ([personal profile] redtigra) wrote2013-06-18 03:16 pm

(no subject)

multitran утверждает, что слово bastard может означать "неоднородный".

Век живи, век учись. Хотела бы я посмотреть на примеры употребления.

[identity profile] blacklion.livejournal.com 2013-06-18 01:30 pm (UTC)(link)
Тигра, моя подруга — переводчик. Так вот, я тебе скажу, мультитран становится помойкой и очень быстро.
В общем, я бы прямо так ему не доверял, он много что нынче утверждает.

[identity profile] vedathecat.livejournal.com 2013-06-18 03:01 pm (UTC)(link)
вот здесь (http://dic.your-english.ru/word/bastard) ещё выдают примеры под значением "смешанный, неоднородный":

bastard type _полигр. смешанный (нестандартный) шрифт
bastard granite _геол. гнейсогранит
bastard rocks _геол. ублюдковые горные породы
bastard fallow _с-х. частичное парование; полупар, краткосрочная залежь

неоднородность есть, но в русском всё же не то значение.
к примеру, шрифт бастарда, наверное, назвали так скорее из-за упрощенности, побочности, нежели из-за смешанности. а может, из-за того и другого:)

[identity profile] efz.livejournal.com 2013-06-18 05:06 pm (UTC)(link)
с примесью

[identity profile] kuzimama.livejournal.com 2013-06-18 06:06 pm (UTC)(link)
"промежуточный" не годится (в применении к напильникам, качеству сахара - от неочишенного до рафинированного, т.д.)?