redtigra: (Default)
[personal profile] redtigra
Нашла тут диалог фидошных времен с [livejournal.com profile] tikkey:

TS> Hу, pаз уж у меня сегодня тележное настpоение, пpогоню-ка я еще.
TS> В Геpценовском институте, с какого-то невеселого утpа ставшего
TS> Российским Госудаpственным Педагогическим унивеpситетом (РГПУ --
TS> пpивет одесским бpатьям), на кафедpе pусского языка, в исключительно
TS> дамской компании пpофессоpов ходили по pукам всякие дамские pоманы в
TS> мяконьких обложечках. Одна из ученых дам, некто К.А.В., ужас
TS> студентов, читая всякие лав-стоpечки, каждый pаз пpавила каpандашиком
TS> встpеченные ошибки. Hичего не поделаешь -- выучка. Так вот, однажды
TS> она веpнула книгу pаньше положенного сpока. Где-то на сеpедине была
TS> вложена закладка, на ней безупpечным академическим почеpком было
TS> выведено: "Hе могу больше".


Ы! Это вы мне?! :)
Hикто не поймет твою тетечку лучше меня. Два года редактуры в питерских
издательствах даром не проходят. Ужас в том, что закладочку не положишь - тираж
сорвется. "Маленькое существо с синими глазами в виде маленькой девочки" - а?
"Солнце отражалось от белых эмалированных стен крепости" - долго мне снилась
крепостная стена из ночных горшков...
До сих пор помню, как едва не сорвала экзамен по технике звукозаписи. Мы с
нашим ельцинским стипендиатом, как водится, отсдались первыми и ушли на заднюю
парту ждать остальных. У меня горела очередная постновогодняя книжица из серии
"Звездных войн", которую по большой спешке отдали трем переводчикам... В общем,
нам пришлось спешно ретироваться из аудитории, потому что Игорек читал через
плечо, а не ржать вдвоем куда трудней, чем в одиночку.
Я уже не помню, что там было. А, да, такие цветоподобные существа, которые, по
утверждению переводчика, испускали в воздух цветные и пахучие облачка
ферментов. Hа озадаченный вопрос, что он, собсно, имел в виду, переводчик
ответил, что, кажется, флюиды, но это слово он использовал на предыдущей
странице...
Еще было относившееся к Чубакке "лохматая шерсть его шевелюры"...
Ох.

=================

Тоже, блин, хозяева живого русского языка...

А, вот еще в тему. И еще чуть-чуть до кучи.

дадада :)

Date: 2003-07-25 02:07 pm (UTC)
From: [identity profile] ingoing.livejournal.com
"они узнали ангмарских всадников по сбруе и подковам..." (перумов)

Re: дадада :)

Date: 2003-07-25 02:56 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
а-а-а!
я милого узнаю... ой, нет, тьфу, я всадника узнаю по подковам!!!!!
:)))
(корчась в судорогах под столом)

Date: 2003-07-25 04:34 pm (UTC)
From: [identity profile] rinatishe.livejournal.com
зря ты их обижаешь. ремесло. профессия. люди деньги из слова пытаются делать.

ни одного словечка, хозяского, красиворусского, не увидел (правда, по линкам не ходил, высказывась только насчет твоего замечания).

и что касается хозяев языка - это надуманная проблема или эпатаж. все равно нормальный(? не надо ориентироваться на масскульт, есть литературный язык) человек напишет автоматически "в Купчино" вместо в "в Купчине", а читая рунет и встречая очередное словцо на -"цца" или более эпатажнее - это все не нормально, детская болезнь.

просто это модно - коверкая язык заставлять читателя задумываться над словом, а не над смыслом. PR.

Date: 2003-07-25 11:10 pm (UTC)
From: [identity profile] spintongues.livejournal.com
да, уродов от переводамного. кандидаты на ад.

Date: 2003-07-26 03:45 am (UTC)
From: [identity profile] redtigra.livejournal.com
>и что касается хозяев языка - это надуманная проблема или эпатаж

Вот-вот.

March 2022

S M T W T F S
  12345
678910 1112
1314 15 16171819
202122 23242526
27 28293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 12th, 2026 11:28 am
Powered by Dreamwidth Studios